1 Электронные словари: выбираем лучший » 3domen.com - сайт Сергея и Марины Бондаренко
Регистрация  Напомнить пароль?
 Отправлено SergeyMarina 13 марта 2011   

Электронные словари: выбираем лучший Для того чтобы чувствовать себя комфортно в океане информации, опубликованной в Интернете, знаний одного иностранного языка явно недостаточно. Однако позволить себе такую роскошь, как изучение хотя бы нескольких основных европейских языков, может далеко не каждый. Процесс обучения потребует немало времени и материальных затрат. К тому же, не всякий человек имеет достаточные способности для того, чтобы овладеть несколькими языками.

Даже если человек относительно неплохо владеет тем или иным иностранным языком, как правило, он держит под рукой словарь, в котором можно всегда подсмотреть незнакомое слово или выражение. Одним словом, хороший электронный словарь необходим практически каждому.








Ace Translator

Отличительная особенность этого электронного словаря – работа исключительно в режиме онлайн. Программа использует систему машинного перевода, установленную на сервере Ace Translator. При попытке перевести текст программа-клиент отправляет запрос на сервер, где он обрабатывается движком сервиса, после чего результат пересылается обратно пользователю. Очевидно, что чем больше фрагмент, тем больше нужно времени на отправку и обработку информации. Размер переводимых данных не ограничен. Сервер Ace Translator обладает высокой производительностью. Так, например, перевод книги Чарльза Диккенса с одного языка на другой, сервис осуществляет менее чем за минуту.

С одной стороны, такой метод перевода весьма удобен, поскольку переводчик не отнимает системные ресурсы и не засоряет жесткий диск сотнями мегабайт словарей и вспомогательных файлов. С другой стороны, при отсутствии доступа к Интернету, программа оказывается бесполезной, так как движок перевода находится удаленно.

Электронные словари: выбираем лучший

Ace Translator умеет переводить как отдельные слова, как и целые текстовые фрагменты. Программа также позволяет переводить файлы TXT, HTML и PDF. Чтобы выбрать направление перевода, в программе не нужно делать лишних действий. Обычно, в электронных словарях приходится в одном списке выбирать исходный язык, а в другом - язык, на который необходимо выполнить перевод. В Ace Translator это действие упрощено – нужное сочетание и направление языков перевода выбирается всего одной командой, с помощью соответствующего пункта меню.

Выполненный перевод можно сохранить как текстовый файл или файл HTML. Также можно вывести переведенный фрагмент на печать прямо из окна программы.

Babylon Pro

Этот словарь, как и Ace Translator, использует онлайновую систему машинного перевода, поэтому дистрибутив программы занимает всего несколько мегабайт. Приложение может работать, используя для соединения с Интернетом прокси-сервер. Также утилита может выполнять автоматическое обновление программных модулей.

Программа может переводить любые слова и выражения, а также дает возможность просматривать множественное число и прочие схожие формы, с учетом правописания.

К достоинствам Babylon Pro можно отнести интеграцию с различными энциклопедиями, в частности, с популярным проектом «Русская Википедия». Кроме этого, словарик содержит полезный инструмент для быстрой конвертации любых денежных единиц, согласно актуальным данным о курсах валют, которые программа также черпает из Интернета. Словарик даже хранит историю недавних конвертаций. Поэтому если вы часто пересчитываете, скажем, из японских йен в российские рубли, а из евро – в чешские кроны, вам не нужно будет всякий раз искать требуемые валюты в настройках, так как используемые ранее сочетания денежных единиц Babylon Pro предложит сам. Непосредственно из окна программы можно послать команду для поиска информации в поисковой системе Babylon.com. Результат будет отображен в виде отдельной вкладки браузера со списком найденных ресурсов по данной тематике.


Электронные словари: выбираем лучший

Доступ к функциям программы возможен посредством настраиваемых горячих клавиш, с помощью контекстного меню некоторых программ, с которыми словарь поддерживает интеграцию, а также при помощи всплывающего меню Babylon Globe, которое размещается поверх всех окон на рабочем столе.

При просмотре web-страниц, у пользователя Babylon Pro появляется дополнительная возможность – полного перевода всего текста, с сохранением форматирования, графики и прочих элементов сайта.

Данный словарь также может озвучивать иностранные слова. К сожалению, синтезируемый голос, который произносит вслух текст, далек от идеального. В настройках Babylon Pro можно изменять скорость произношения, однако это кардинально не влияет на качество «компьютерного» голоса, которое остается в любом случае невысоким.

Заметим также, что при переводе большого текстового фрагмента, программа начинает работать нестабильно, скорость поиска перевода текста значительно ниже, по сравнению с другими программами этого обзора.


TranslateIt!

TranslateIt! – это небольшой и удобный в использовании словарик, который с успехом может дополнить даже такую сложную систему машинного перевода как Promt. После установки программа помещает свой значок в область системного трея, откуда может быть вызвана в любой момент. Кроме этого, словарик постоянно работает в контекстном режиме. Стоит подвести курсор к незнакомому слову, как TranslateIt! определит толкование и выдаст небольшое окно с результатом перевода. Благодаря тому, что перевод можно получить, не переходя в окно словаря, экономится очень много времени. Контекстный перевод работает во всех приложениях Windows, в том числе и в программах для просмотра файлов PDF. Если контекстный перевод мешает, в настройках программы можно изменить параметры его вызова (например, запросить показ перевода при подведении курсора и одновременном нажатии клавиши CTRL) установить задержку перед выводом результата или вовсе отключить.

Главное окно переводчика отличается минимализмом, поэтому если вы захотите держать его постоянно открытым поверх всех окон, оно не займет много места. При вводе слова в главном окне перевод отображается сразу по мере набора – тратить время на нажатие клавиши Enter не нужно. При помощи кнопок, расположенных в нижней части окна, можно выполнить поиск в онлайн-словаре, поискать толкование термина в Википедии или скопировать полученный перевод в буфер обмена. Стоит, однако, иметь в виду, что нажатие последней кнопки копирует все содержимое окна, даже если в нем выделено только одно слово. Поэтому если нужно скопировать не весь текст, удобнее пользоваться стандартным сочетанием Ctrl+C.

Электронные словари: выбираем лучший


TranslateIt! показывает транскрипцию переводимого слова и помогает подбирать к нему синонимы. Программа дает возможность редактировать используемые словарные статьи, а также создавать свои собственные толкования слов. Помимо обычных функций перевода, TranslateIt! содержит грамматические справочники с подробными правилами письма и чтения. Кроме этого, для многих слов доступна профессиональная голосовая озвучка.

TranslateIt! работает с несколькими направлениями перевода: англо-русский, немецко-русский, испанско-русский и русско-английский. Если пользователь работает только с английским и русским языками, программа может определять направление перевода автоматически. По умолчанию в программа комплектуется лишь самыми востребованными словарями, поэтому если вы часто работаете с текстами, где встречаются специальные термины, стоит скачать дополнительные словари.

"Контекст" 7

"Контекст" – это классический словарик, любимый многими за быстроту и нетребовательность к системным ресурсам. В процессе установки пользователь может сам определить, какие словари должны быть установлены: общей лексики, компьютерный, коммерческий, технический, справочник по английской грамматике. Кроме словарей иностранных языков, "Контекст" содержит словари синонимов, толкования слов, а также примеры их использования. Будут ли отображаться результаты поиска в этих дополнительных словарях, может определять сам пользователь.

После установки "Контекст" помещает свою иконку в системный трей. Но чтобы вызвать окно словаря, использовать ее необязательно. Вместо этого можно настроить сочетание клавиш, которое будет использоваться для показа перевода слова. В этом случае достаточно будет выделить искомое слово, нажать заданное сочетание, и окно "Контекста" с найденным переводом возникнет на экране. В зависимости от выбранных настроек, программа может отображать варианты перевода, найденные во всех словарях, только в первом или же только в первом, где было обнаружено слово.

При вводе слова прямо в окне словаря можно пользоваться динамическими подсказками. Кроме этого, есть специальная кнопка для преобразования символов, которая пригодится, если при наборе вы забыли переключить раскладку клавиатуры.

Электронные словари: выбираем лучший

Если перевод искомого слова не был найден, возможно, причина в том, что оно было набрано с ошибкой. В этом случае "Контекст" может подсказать похожие слова, имеющиеся в словаре, отобразив их на вкладке "Подсказка". На вкладке "Фразы" можно просмотреть словосочетания, в которых встречается нужное слово, и сразу же узнать их перевод. При переводе текстов значение слова в контексте может существенно отличаться от перевода термина, используемого самого по себе.

ABBYY Lingvo x3

Несмотря на то, что Lingvo считается одним из лучших электронных словарей, эта программа не лишена недостатков и главный из них - очень медленная работа. Первый запуск словаря происходит достаточно долго, что особенно мешает, если необходимо быстро подсмотреть значение всего одного слова. По сравнению с другими словарями, Lingvo на секунду дольше "думает", прежде чем показать карточку с переводом слова. Процесс можно немного ускорить, если предварительно отключить все словари, которые вам не нужны.

Еще одно небольшое неудобство связано с настройками горячих клавиш, используемых по умолчанию. Дело в том, что для быстрого перевода в программе используется сочетание клавиш "Ctrl+C+C". Если не изменить эту комбинацию, то, в процессе работы можно столкнуться с ситуацией, когда при обычном копировании в буфер обмена начнет запускаться ненужный в этот момент словарь.

На этом недостатки словаря заканчиваются. Программа содержит огромное количество словарей, причем, их число постоянно растет. В сети есть немало энтузиастов, которые компилируют дополнительные словари самых разных направлений. Среди них есть даже словари для тех иностранных языков, которые по умолчанию ABBYY Lingvo не поддерживает.

Электронные словари: выбираем лучший

Одна из интересных возможностей ABBYY Lingvo – наличие виртуальной клавиатуры. Она пригодится в том случае, если вам нужно выполнить перевод с иностранного языка, а подходящей клавиатуры для набора слов со специальными символами нет.

Для каждого слова ABBYY Lingvo показывает так называемую карточку – небольшое окно, в котором содержится перевод искомого слова во всех словарях. Если слово не было найдено ни в одном из локальных словарей, программа может обращаться к онлайновым ресурсам. Кроме этого, возможен поиск слова в текстах словарных статей (например, если оно встречается только в словосочетаниях). Когда работать с громоздкими карточками слов неудобно, можно воспользоваться контекстным переводчиком, показывающим краткий перевод при наведении на слово курсора мыши.

Заключение


Выбор словаря зависит от того, какие требования вы к нему выдвигаете. Стоит ли платить за многоязыковой переводчик или можно обойтись лишь русско-английским и англо-русским? Насколько нужны специализированные словари? На эти вопросы пусть каждый ответит сам. Однако стоит помнить о том, что хороший словарь – это программа, которая может не просто помочь в повседневной работе, но и повысить уровень вашей грамотности, расширить кругозор и даже помочь в освоении иностранного языка. Поэтому, решаясь на покупку такой программы, в большинстве случаев стоит выбирать лучшие решения, такие как ABBYY Lingvo.

Сергей и Марина Бондаренко Электронные словари: выбираем лучший
Написано для журнала CHIP










Еще по теме:

  • Офисные программы: 8 утилит для работы с документами
  • Требуется переводчик. Плохой не предлагать
  • Быстрая печать: пять программ, которые помогут набирать быстрее
  • Текстовые экспандеры: как набирать быстрее
  • Быстрый перевод при наведении курсора мыши



  • #1 написал: Edartius



    Группа: Посетители
    Регистрация: 7.09.2009
    Недавно где-то на мозилловском ресурсе нашел рекламную ссылку онлайнпереводчика TranslateClient (http://translateclient.com) Нахожу его очень удобным и приятным. Причем, чтобы устанавливать словари и параллельно пользоваться Википедией можно апгрейдить до PRO. Самое приятное, что здесь по оплате большой выбор - кроме ненавистного ПейПала можно воспользоваться ВебМани. Времена меняются не только в худшую сторону... :)

    Публикаций: 0 | Комментариев: 3    
    Информация

    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

    Форум Топик Ответов
    Будьте в курсе новостей