1 Требуется переводчик. Плохой не предлагать » 3domen.com - сайт Сергея и Марины Бондаренко
Регистрация  Напомнить пароль?
 Отправлено SergeyMarina 24 апреля 2013   

Требуется переводчик. Плохой не предлагать Несмотря на то, что системы машинного перевода часто ругают, несмотря на то, что получаемые результаты нередко вызывают улыбку, все же с каждым годом электронные переводчики становятся все более незаменимыми. Действительно, любому человеку, будь то профессиональный переводчик или обычный журналист, составляющий письмо на иностранном языке, гораздо проще обратиться к системе машинного перевода, а затем вручную довести до ума полученный текст, чем "с нуля" потеть над поиском нужных грамматических конструкций. А если речь идет о переводе технической документации или официальных бумаг, то тут еще вопрос, кто лучше справится – хорошо настроенная система машинного перевода или человек, который знает язык, но не очень хорошо разбирается в теме.

О самых популярных сервисах и программах для машинного перевода читайте в обзоре





Назад Вперед

"Переводчик Google"

Когда нужно перевести какой-нибудь фрагмент текста или информацию на веб-странице, первое, что приходит в голову – использование онлайнового переводчика от Google.

По умолчанию в "Переводчике Google" используется моментальный перевод, который, впрочем, можно легко отключить щелчком по соответствующей ссылке в нижней части страницы. Эта функция позволяет свести к минимуму число кликов (кнопку "Перевести" нажимать не нужно), а, значит, ускорить получение результата. Язык, с которого нужно перевести текст, определяется переводчиком автоматически, а в качестве направления перевода по умолчанию устанавливается то, которое пользователями из данного региона востребовано чаще всего. Например, если ввести текст на русском, сервис тут же переведет его на английский, и наоборот – при заходе с русского IP-адреса английский текст будет автоматически переведен на русский. Таким образом, при использовании традиционного направления перевода в большинстве случаев достаточно вставить фрагмент в поле для ввода, и сразу же можно увидеть перевод на нужный язык.

Требуется переводчик. Плохой не предлагать

Не так давно на сервисе появилось запоминание активно используемых языков. Теперь для выбора направления перевода можно не обращаться к меню, а использовать кнопки, размещенные прямо над полями для ввода текста и отображения перевода.

Сервис может проверять орфографию при вводе, и если в тексте, который требуется перевести, обнаруживается ошибка, "Переводчик Google" автоматически исправляет ее. При этом правильный вариант написания фразы выводится в нижней части окна.

Если речь идет о переводе текста, а не отдельного слова, то в большинстве случаев пользователи вносят правки в текст, который сгенерировал электронный переводчик. Сервис от Google предлагает пользователям редактировать полученный результат прямо на веб-странице. На сервисе работает функция показа альтернативных вариантов перевода слова. Чтобы увидеть другие варианты, пользователю нужно щелкнуть по слову. Если один из предложенных синонимов или грамматических форм кажется более подходящим, то можно тут же отредактировать результат. Более того, если, пользователь считает, что самый лучший вариант перевода отсутствует в предлагаемом списке, можно ввести слово или конструкцию вручную. По заявлению Google, система обрабатывает все правки, вносимые пользователями, благодаря чему со временем качество перевода повышается.

Сервис поддерживает более 60 языков. Для большинства из них, в том числе и для русского, на сервисе работает фонетический ввод. Такая функция очень удобна, если на компьютере отсутствует нужная раскладка.

"Переводчик Google" интегрирован в разные сервисы и продукты компании Google. Например, с его помощью можно быстро переводить письма, поступающие в почтовые ящики Gmail. Функция перевода включена в настройках почты автоматически и активируется, как только пользователь открывает письмо на иностранном языке.

Требуется переводчик. Плохой не предлагать


Translate.ru

Бесплатный онлайн-сервис от компании PROMT использует те же технологии, которые применяются в линейке настольных приложений девятой версии (на сегодняшний день она является последней). Пользователи могут бесплатно переводить тексты объемом до трех тысяч знаков (после бесплатной регистрации – до десяти тысяч). Translate.ru работает с шестью основными европейскими языками и, конечно же, с русским. Общее число слов, известных сервису, превышает девять миллионов.

Сервис от PROMT позволяет при переводе учитывать тематику текста. В настоящее время доступно шестнадцать основных тематик, в числе которых общение в социальных сетях, путешествия, бизнес, спорт, автомобили. При выборе тематики сервис автоматически задействует соответствующие специализированные словари, благодаря чему качество перевода улучшается.

Требуется переводчик. Плохой не предлагать

Как и аналогичный сервис от Google, Translate.ru дает возможность редактировать машинный перевод прямо на веб-странице. Правда, при этом варианты перевода слов не отображаются. Для того чтобы посмотреть полный список вариантов перевода, нужно выделить слово в окне исходного текста и нажать на кнопку "Словарь" на панели инструментов. Сервис покажет все варианты перевода слова в отдельном окне, выделив тот, который был использован.
Кроме перевода текстов и показа варианта перевода слов, Translate.ru имеет еще одну полезную функцию – предоставляет грамматическую информацию о словах. Наведя курсор на переведенное слово, можно получить подробные сведения о формах слова, его склонениях или спряжениях. Также отметим возможности проверки опечаток в исходном тексте, наличие кнопок для быстрой отправки перевода по почте или распечатывания.

Еще одна уникальная возможность Translate.ru – генерация постоянной ссылки на перевод. В случае необходимости можно сохранить ссылку на страницу сервиса с исходным и полученным текстом. На странице сервиса есть кнопки для быстрой отправки такой ссылки на социальные сайты ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google+.

Translate Client 6.0

Онлайновые сервисы для перевода очень удобны, но они не лишены некоторых недостатков. Так, если пользователю нужно часто переводить тексты в разных приложениях, то постоянно держать открытой страницу в браузере и в случае необходимости переходить на нее, а затем вставлять текст неудобно.
Эту проблему решает бесплатная утилита Translate Client. По внешнему виду программа напоминает электронный словарь, однако использует для перевода движок Microsoft Translator.

После запуска программа постоянно находится поверх всех окон (эту настройку можно изменить), поэтому в случае необходимости в ее окно можно быстро скопировать текст. Клиент автоматически определяет язык и осуществляет моментальный перевод в том направлении, которое задано в его настройках. Таким образом, никаких действий, кроме вставки текста в окно программы, пользователю выполнять не нужно. Translate Client поддерживает голосовое воспроизведение переведенного текста, а также его редактирование. После того, как полученный текст будет отшлифован, его можно быстро скопировать в буфер обмена или вставить в активное приложение.


Требуется переводчик. Плохой не предлагать

Однако главным преимуществом Translate Client является все же не возможность получения перевода в окне приложения, а быстрый перевод. Выделив фрагмент текста в любом приложении и щелкнув по иконке Translate Client в системном трее, можно мгновенно увидеть переведенный фрагмент возле курсора. При помощи кнопок в нижней части всплывающего окна с переводом можно копировать перевод в буфер обмена, заменять им исходный текст, а также изменять направление перевода. К тому же, функция редактирования перевода работает даже в этом всплывающем окошке.

Перевод с использованием движка Microsoft Translator бесплатен, однако за возможность подключения «Переводчика Google» нужно перейти на платную версию стоимостью 1100 рублей. Кроме поддержки Google, в ней реализована возможность работы с локальными словарями (используются бесплатные словари XDXF), есть поиск информации в Wikipedia, а также модуль Learner, предназначенный для заучивания иностранных слов.

Назад Вперед








Еще по теме:

  • Офисные программы: 8 утилит для работы с документами
  • Word 2010: что нового?
  • Web в кармане: популярные сервисы для мобильных телефонов
  • Электронные словари: выбираем лучший
  • Google Sky можно исследовать в браузере



  • Информация

    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

    Форум Топик Ответов
    Будьте в курсе новостей